Men jeg skal bruge din hjælp til at komme tilbage til 1985.
Sad mi treba tvoja pomoæ da se vratim u 1985.
Du har bare at komme tilbage.
Bolje ti je da se vratiš. Veèeras.
De er nødt til at komme tilbage, og så overrumpler vi dem.
Moraæe da se vrate kad-tad. A kad se vrate, doèekaæemo ih.
Hvad fik dig til at komme tilbage?
Šta te je nateralo da se sad vratiš?
General, jeg er meget ivrig efter at komme tilbage til El Toro.
Генерале... стварно бих желео да се што пре вратим у Елторо.
Jeg er nødt til at komme tilbage.
Moram se vratiti, Ok? Moram se vratiti...
Men hvis du glemmer at komme tilbage efter madam Zeroni, vil du og din familie være forbandet for altid.
Ali, ako zaboravite da se vratite po Madam Zeroni, Vi i Vaša porodica bicete zauvek prokleti.
Jeg var nødt til at komme tilbage.
Ja morao sam da se vratim.
Er du klar til at komme tilbage?
I jesi li spreman da mi se vratiš?
Bare sørg for at komme tilbage.
A ti uradi sve da se vratiš.
Du er nødt til at komme tilbage!
= Ох, хајде, мораш се вратити.
Du er ikke så lidt fræk at komme tilbage.
Baš imaš petlju kad si došla ponovo. Tiho.
Hvis du tror, at du kommer ud af skoven... uden at komme tilbage for pengene, så tager du fejl.
Ако мислиш да одеш из шуме, а да се не вратимо по лову, вараш се.
Tak, Nate... for at komme tilbage til mig.
Хвала ти Нате... што си се вратио по мене.
Jeg lover at komme tilbage med hende.
Обећавам да ћу је одмах вратити.
Linda og jeg har været bortrejst, men nu tripper vi efter at komme tilbage.
Linda i ja smo van grada veæ neko vreme i prosto nas svrbi da se vratimo.
Vi er nødt til at komme tilbage til stationen.
Moramo da se vratimo nazad u policijsku stanicu.
Så lover jeg at komme tilbage og arbejde for dig.
Vratiæu se i radiæu za tebe.
Jeg kan ikke vente med at komme tilbage.
Jedva èekam da ti se vratim.
Alex, vær venlig at komme tilbage til stationen.
Алексе, молим те врати се назад у станицу.
Hjælp mig med at komme tilbage.
Hajde, pomozi mi da se vratim.
Jeg var mere ivrig end før efter at komme tilbage til Space Corp.
Jedva sam se čekao pridružiti Svemirskoj agenciji.
Du bliver nødt til at komme tilbage.
Mi treba da se vratiš. Cal!
Vi skal bruge en til at komme tilbage til det.
Mi æemo koristiti jednu da se vratimo na njega.
De bliver ved med at komme tilbage.
Još uvek se vraæaju. To èini ljude nervoznim.
Han har vist travlt med at komme tilbage til Manhattan
Ne mogu da doèekam da se vratim na Menhetn.
Jeg må hellere se at komme tilbage.
Bolje bi bilo da se vratim.
Så flere som Ty og Glen er nødt til at komme tilbage og redde din røv igen?
Zašto? Da bi još momaka kao što su Taj i Glen, morali da dodju ovamo? I da opet spasavaju tvoje dupe?
For at komme tilbage til hende, må jeg erobre Riverrun.
А да бих јој се вратио, требам заузети Брзорјечје.
Det var en fejl at komme tilbage.
Pogrešio si što si se vratio ovde.
Du har brugt hele livet på at komme tilbage til familien.
Tvoji šefovi su veoma ljuti na mene.
Men det, der har fået mig til at komme tilbage år efter år er en helt anden ting, og det er udtrykket i hendes ansigt, det modstridende udtryk i hendes ansigt.
Ali mislim da ono što me još uvek tera da joj se vraćam iz godine u godinu, je nešto drugo, a to je izraz njenog lica, protivurečan izraz njenog lica.
Så jeg bliver taget ud af college, Jeg bliver ved med at prøve at komme tilbage.
Tako sam izbačena sa koledža i pokušavala da se vratim.
Men en uge senere bad arrangøren af begivenheden mig om at komme tilbage, og han fortalte mig, at der stadig var en væg lige foran fyrens hus.
Nedelju dana kasnije, organizator događaja je zatražio da se vratim, i rekao mi je da postoji zid baš ispred kuće tog tipa.
Man går i denne rumkapsel, man tager ned i dette mørke fjendtlige miljø hvor der ikke er noget håb om undsætning hvis man ikke selv kan sørge for at komme tilbage.
Уђете у капсулу, идете доле у тамну непријатељску околину где нема наде да се спасете ако сами не можете да се вратите.
3.7916038036346s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?